No exact translation found for التخصص في العمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التخصص في العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'amélioration de la qualité des données est obtenue grâce à la spécialisation des travaux menés par les organisations internationales et à la mise en commun de leurs résultats.
    ويتسنى تحسين جودة البيانات في مجموعة البيانات التحليلية هذه عن طريق التخصص في العمل وتقاسمه فيما بين المنظمات الدولية.
  • Le personnel et la direction du Siège ont souhaité qu'elles soient largement représentatives et qu'elles soient assistées dans leurs travaux par des groupes de travail spécialisés.
    واقترح الموظفون والإدارة في المقر أن تكون فرق العمل واسعة القاعدة، وأن تساعدها أفرقة العمل القائمة على تخصصات في عملها.
  • Soucieuse de consacrer le principe de la spécialisation dans le domaine de l'action sécuritaire, la Tunisie a modernisé les structures administratives et les services de sécurité spécialisés dans la lutte antiterroriste, qui se caractérisent par un niveau de compétence élevé et ont à leur disposition des équipements modernes appuyés en permanence par la structure d'enquête et de suivi dont il fait état plus haut.
    وسعيا لترسيخ مبدأ التخصص في العمل الأمني، تمّ إحداث هياكل إدارية وأمنية مختصة بمكافحة الإرهاب تتميّز بكفاءة عالية وتحتكم على تجهيزات حديثة يتمّ تدعيمها باستمرار من خلال التكوين في مجالات البحث والتتبع.
  • Un appui externe sera probablement nécessaire pour faire appel à des compétences spécialisées dans les domaines de la gestion et de l'organisation des tâches.
    ومن المحتمل أن يلزم الحصول على دعم خارجي لتوفير مهارات تخصصية في مجال عمليات الإدارة وتصريف الأعمال.
  • Un processus de respécialisation et de professionnalisation a été mené dans le cadre de la transformation de l'Organisation ces sept dernières années.
    وشهدت السنوات السبع الماضية عملية إعادة تخصص واحتراف نُفّذت في إطار عملية إصلاح اليونيدو.
  • Le paragraphe 33 des normes comptables du système des Nations Unies dispose que l'organisation peut constituer des provisions pour recouvrement tardif de contributions dues.
    وتنص الفقرة 33 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أنه ”يجوز للمنظمة أن تخصص اعتمادا للتأخيرات في عملية جمع الاشتراكات غير المسددة“.
  • Le moment venu, il y aura une reconnaissance officielle des différentes compétences nécessaires pour travailler dans des domaines tels que l'atténuation des émissions de GES et les mesures d'adaptation aux changements climatiques, dans le cadre de l'ensemble de compétences sur la base duquel les établissements d'enseignement supérieur pourront accréditer les professionnels dans ces domaines.
    وبمرور الوقت، سوف يؤدي ذلك إلى الاعتراف رسمياً بمختلف التخصصات المطلوبة للعمل في مجالات مثل تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف مع تغير المناخ، كجزء من مناهج مؤسسات التعليم العالي لاعتماد المهنيين العاملين في هذه المجالات.
  • S'agissant de la nécessité pour la Division d'adopter des méthodes davantage interdisciplinaires et de constituer des équipes spéciales, le Bureau des services de contrôle interne a constaté que des méthode interdisciplinaires avaient été utilisées, en particulier à propos du suivi des tendances et politiques en matière de population.
    فيما يتعلق بضرورة قيام الشعبة باعتماد نهج مشتركة بين التخصصات وتشكيل فرق عمل مشتركة، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد استخدمت نهج مشتركة بين التخصصات، ولا سيما في عمل الشعبة المتصل برصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
  • La CNUCED devrait poursuivre ses travaux d'analyse sur la contribution qu'un tourisme durable apporte, dans les trois catégories de pays qui font l'objet d'une attention particulière de la part de l'Organisation des Nations Unies, à la spécialisation et au développement économiques ainsi qu'à la réduction de la pauvreté.
    ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بعمله التحليلي بشأن مساهمة السياحة المستدامة في عملية التخصص الاقتصادي والتنمية الاقتصادية وإمكانيات الحد من الفقر في هذه الفئات الخاصة من البلدان التي تحظى باهتمام خاص من قِبَل الأمم المتحدة.
  • En outre, elle met en place le cadre d'une politique favorisant l'emploi et le travail digne, adoptée en mai 2003 par un large consensus entre les interlocuteurs, pour orienter la teneur de ces travaux.
    وتمثل سياسة العمالة الوطنية الناتج المشترك لجهود القوى الفاعلة الاجتماعية ومنظمة العمل الدولية وتشكل مجموعة شاملة للتدابير المقترحة للعمالة والعمل الكريم، بالاستناد إلى الدراسات الاستقصائية والمساهمات المتعددة التخصصات للاختصاصيين الذين شاركوا في العملية ومستهدية بنهج "إطار النهوض بسياسة للعمالة والعمل الكريم "، الذي اعتمد في أيار/مايو 2003 على أساس توافق قَوي في الآراء.